人在父家拉住弟兄,说,你有衣服,可以作我们的官长,这败落的事归在你手下吧。
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
耶路撒冷败落,犹大倾倒。因为他们的舌头,和行为,与耶和华反对,惹了他荣光的眼目。
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
他们的面色证明自己的不正。他们述说自己的罪恶,并不隐瞒,好像所多玛一样。他们有祸了。因为作恶自害。
The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
你们要论义人说,他必享福乐。因为要吃自己行为所结的果子。
Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
恶人有祸了。他必遭灾难。因为要照自己手所行的受报应。
Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
至于我的百姓,孩童欺压他们,妇女管辖他们。我的百姓阿,引导你的,使你走错,并毁坏你所行的道路。
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
耶和华起来辩论,站着审判众民。
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
耶和华必审问他民中的长老,和首领,说,吃尽葡萄园果子的,就是你们。向贫穷人所夺的,都在你们家中。
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
主万军之耶和华说,你们为何压治我的百姓,搓磨贫穷人的脸呢。
What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
所以主必使锡安的女子头长秃疮,耶和华又使他们赤露下体。
Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.